錢柜999美文網(www.qiangui999.com),傾力打造互聯網精彩美文閱讀網站!
我要投稿
當前位置:另版阳光 > 詩詞歌賦 > 抒情詩歌 > 正文

雪萊最出名的詩 冬天來了《西風頌》中英文配圖

網友推薦的空間 作者:網友推薦 [我的文集]   在會員中心“我的主頁”查看我的最新動態   我要投稿
來源:www.qiangui999.com 時間:2018-02-02 11:06 閱讀:次    作品點評

另版阳光 www.vibld.com 冬天來了,春天還會遠嗎?(BY雪萊)

 

沒有內在的平靜,沒有外在的安寧。(BY雪萊)

 

過去屬于死神,未來屬于你自己。(BY雪萊)

 

在蕓蕓眾生的人海里
你敢否與世隔絕
獨善其身
任周圍的人們鬧騰
你卻漠不關心
冷落
孤寂
像一朵花在荒涼的沙漠里
不愿向著微風吐馨
——雪萊《孤獨者》

趁天空還明媚,蔚藍 Whilst skies are blue and bright
趁著花朵鮮艷 Whilst flowers are gay
趁眼睛看來一切美好 Whilst eyes that change ere night
趁夜幕還沒降臨 Make glad the day
呵 趁現在時流還平靜 Whilst yet the calm hours creep
做你的夢吧 且憩息 Dream thou-and from thy sleep
等醒來再哭泣 Then wake to weep
——雪萊《無?!?/p>

Dar’st thou amid the varied multitude
To live alone, an isolated thing?
在蕓蕓眾生的人海里, 你敢否與世隔絕,獨善其身?
任周圍的人們鬧騰, 你卻漠不關心。
And care for none; in thy calm solitude,
冷漠,孤寂,
A flower that scarce breathes in the desert rude
To Zephyr’s passing wing?
像一朵花在荒涼的沙漠里, 不愿向著微風吐馨
——雪萊《孤獨者》

A heavy weight of hours has chain'd and bow'd .One too like thee: tameless, and swift, and proud.
歲月沉重如鐵鏈,壓著的靈魂。原本同你一樣,高傲,飄逸,不馴。
——雪萊《西風頌》

I dare not guess; but in this life
難以想象,這浮萍一生
Of error, ignorance, and strife,
滿是謬誤,愚昧與紛爭,
Where nothing is, but all things seem,
無所謂真實,一切皆為表相,
And we the shadows of the dream,
我們只是夢影在游蕩。
——雪萊《含羞草》

    另版阳光